Ãeyhülharem Ãbrahim Efendi'nin Fütûhâtü'l-Mekkiyye'nin Vesâyâ bölümü tercümesi (Ãnceleme-metin) |
|
|
|
Yazar |
: Ayþe Erdem |
Türü |
:
Yüksek Lisans Tezi |
Baskı Yeri/Yılı |
: / 2019 |
Danışman |
: Prof. Dr. Safi Arpaguþ |
Üniversite Enstitü |
: Marmara Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Temel Ãslam Bilimleri Ana Bilim Dalý / Tasavvuf Bilim Dalý |
Sayfa |
: 333 |
Görüntülenme |
: 10630 |
İndirilme Sayısı |
: 0 |
|
Bu eserin tam metni dosya olarak bulunmamaktadır
|
Özet
ÖZET Ãslam tarihine baktýðýmýzda tasavvuf adýyla anýlan Zühd hareketi Hz. Peygamber'in vefatýndan sonra ortaya çýkan siyâsî-sosyal çalkantýlardan, dünyevî kaygýlardan uzak kalmayý tercih eden, Kur'an ve sünnet çerçevesinde dinî pratikleri yaþamada takvaya dayanan bir hareket olarak h. II. (m.VIII) y.y. sonlarýnda ortaya çýkmýþtýr. Büyük ürünlerin ortaya çýktýðý bu süreç içerisinde kavramsal alanda da yapýlan yorumlar neticesinde Ãslam düþüncesinde yeni ürünler ortaya çýkmýþtýr. Biz bu çalýþmamýzda Ãslam düþüncesinin kavramsal alanýnýn geliþmesine büyük katký saðlayan, Ãslam tarihi boyunca özellikle Osmanlý Devleti döneminde bilhassa devletin yüksek kademesinde bulunan þahsiyetler tarafýndan fikirlerine ve eserlerine büyük önem gösterilen Ãbnü'l-Arabî'nin el-Fütûhâtü'l-Mekkiyye'sinin 'Vesâyâ' bölümü üzerine yapýlan ve dönemin padiþahýna sunulmak üzere hazýrlanan Osmanlýca tercümeyi ele aldýk. Ele aldýðýmýz bu çalýþmada Osmanlý Devleti döneminde gerek idârî, gerek ilmî yönden büyük yetkinlik gerektiren þeyhülharemlik görevini yerine getiren Ãbrahim Efendi'ye ait bu tercüme metninin transkripsiyonunu gerçekleþtirmek ve üzerinde incelemelerde bulunup bir takým tahliller yapmak suretiyle Ãbnü'l-Arabî ve eserlerine verilen önemin bir örneðini sunmaya çalýþtýk.
Anahtar Kelimeler
Abstract
ABSTRACT As we examine the history of Islam, the movement of Zuhd-which is eventually called as Sufism- preferring to evade from the political-social upheavals that emerged after the death of his eminence the Prophet and worldly concerns and based upon taqwa (devotion) to exercise religious practices within the framework of Qur'an and Sunnah, emerged by the end of the 2 nd century of hegira (8 th A.D) . Throughout this period, as a result of the interpretations made in the conceptual area,new outputs occurred in the Islamic thought. In this study, we address the Ottoman Turkish translation of "Vesaya"–a chapter of al-Futūḥāt al-Makkīyah by Ibn al-Arabi who made a great deal of contribution for enhancement of the conceptual sphere of Islamic thought and to whom a great importance was attached for his ideas and books by the statesmen who were at high positions throughout the history of Islam especially during the Ottoman Empire- which was prepared to be introduced to the Sultan of the period. We have also endeavored to set forth in this study an example of the importance attached to Ibn al-Arabi and his works by conducting and performing some analysis on the transcription of translation made by Ãbrahim Efendi who held -in the reign of Ottoman Empire- the post of Sheikh al-Harem which required great competence in both administrative and scientific manner.
|