Kullanıcı Adı:

Beni Hatırla

Şifre:

Şifremi Unuttum

Ana Sayfa | Tasavvuf Akademisyenleri | Tasavvufî Yayınlar | Tasavvuf Dergisi | Konuk Defteri | Fotoğraflar | İletişim | Haberler

İbn Arabî Mütercimleri Üzerine: Biyo-Bibliyografik Bir Deneme (1928-2007)‎
(Translators of İbn ‘Arabî: Bio-Bibliographic Essay (1928-2007‎)
Yazar : Yusuf Turan Günaydın
Türü : Makale
Baskı Yeri/Yılı : Ankara / 2008
Dergi : Tasavvuf İlmî ve Akademik Araştırma Dergisi
Sayı : 21
Sayfa : 473-499
Görüntülenme : 12706
İndirilme Sayısı : 7064
  Bu eserin tam metnini indirmek için tıklayın

Özet

Harf Devrimi (1928)’den 2005 yılına kadar İbn Arabî ve Ekberîlikle ilgili eserlerden Türkçeye tercü-‎me edilen kitapları kapsayan bu bibliyografya; tercüme, çevrimyazı ve sadeleştirme (dil güncelle-‎mesi) çalışmalarını konu almaktadır. Bibliyografyada mütercimler öne çıkarılmış ve biyografileri ‎verilmiştir. Bibliyografyaya İbn Arabî’nın Türkçeye tercüme edilen eserleri, Ekberî sufî ve ‎müelliflerin eserleri, İbn Arabî etrafında oluşmuş kültür üzerine çalışmalar yapan araştırmacıların ‎eserleri dahil edilmiştir.‎
 

Anahtar Kelimeler

İbn Arabî, Ekberîlik, Tasavvuf Edebiyatı, Bibliyografya, Tercüme.‎
 

Abstract

This bibliography covering the books translated from the books on İbn ‘Arabî into Turkish from ‎the Reform of the Tk Alphabet (1928) until 2005 takes the studies on translation, transcription ‎and simplification as the subject. In the bibliography the translators are particularly prominent ‎with their biographies. The books of İbn ‘Arabî translated into Turkish, books of Akbarî Sufis and ‎authors and books of those investigative writers conducted studies on Akbarî culture have been ‎incorporated into study.‎
 

Keywords

Ibn ‘Arabî, Akbariyya, Literature of Sufism, Bibliography, Translation.‎
 

Gelişmiş Arama

Hızlı Erişim

Sayaç

Dost Site

Kullanılabilir renk seçenekleri
AYDINLI WEB TASARIM --> İrtibat için: aaydinli@gmail.com

Site Yöneticisi: Halil İbrahim Şimşek

bilgi@tasavvufakademi.com